设为首页收藏本站

丛林穿行者

 找回密码
 加入丛林

QQ登录

只需一步,快速开始

楼主: 靜夢幽韻
打印 上一主题 下一主题

[分享]靜思語 [复制链接]

Rank: 8Rank: 8

年度活动
1 次
活动
156 次
红花
8 朵
注册时间
2003-7-25
经验
2251 点
帖子
3452
楼主
发表于 2009-6-24 04:04:07 |显示全部楼层
TO HOST:
GOOD GOOD STUDY
DAY DAY GO UP

[此贴子已经被作者于2009-6-23 20:11:10编辑过]

使用道具 举报

Rank: 8Rank: 8

年度活动
1 次
活动
156 次
红花
8 朵
注册时间
2003-7-25
经验
2251 点
帖子
3452
沙发
发表于 2009-6-26 15:47:14 |显示全部楼层
EPIGRAM FOR TODAY:
THE HOST HORSE RUNS FAST WITH THE EIGHTH HOOF.

[此贴子已经被作者于2009-6-26 7:52:57编辑过]

使用道具 举报

Rank: 8Rank: 8

年度活动
1 次
活动
156 次
红花
8 朵
注册时间
2003-7-25
经验
2251 点
帖子
3452
躺椅
发表于 2009-6-30 15:51:49 |显示全部楼层
WOMAN WAS GOD'S SECOND MISTAKE.

[此贴子已经被作者于2009-6-30 13:50:59编辑过]

使用道具 举报

Rank: 8Rank: 8

年度活动
1 次
活动
156 次
红花
8 朵
注册时间
2003-7-25
经验
2251 点
帖子
3452
板凳
发表于 2009-7-10 23:49:45 |显示全部楼层
以下是引用桑珠小莉在2009-7-9 11:01:43的发言:
有种友情也可以是:
当面揍他
背后骂他
需要时帮助他
句中间都加个“也”字吧。

使用道具 举报

Rank: 8Rank: 8

年度活动
1 次
活动
156 次
红花
8 朵
注册时间
2003-7-25
经验
2251 点
帖子
3452
马扎
发表于 2009-7-23 22:00:24 |显示全部楼层
以下是引用靜夢幽韻在2009-7-23 10:37:21的发言:

图中英文的原意是:
一个在邪恶社团中的好人就象是最坏的恶棍
和酒量没有关系,译文也不达其意

[此贴子已经被作者于2009-7-23 14:01:39编辑过]

使用道具 举报

Rank: 8Rank: 8

年度活动
1 次
活动
156 次
红花
8 朵
注册时间
2003-7-25
经验
2251 点
帖子
3452
木板
发表于 2009-7-24 21:52:40 |显示全部楼层
似乎夹有假冒英文格言.

[此贴子已经被作者于2009-7-24 13:56:28编辑过]

使用道具 举报

Rank: 8Rank: 8

年度活动
1 次
活动
156 次
红花
8 朵
注册时间
2003-7-25
经验
2251 点
帖子
3452
地席
发表于 2009-7-30 15:50:39 |显示全部楼层
以下是引用靜夢幽韻在2009-7-25 11:06:43的发言:
想知道這英文的原產地不???
比這更假的都有,只是沒貼上來。
应该知道一点吧.为此很象还有一门"词源学"
但是"中式"的英语格言肯定是假冒的.

使用道具 举报

Rank: 8Rank: 8

年度活动
1 次
活动
156 次
红花
8 朵
注册时间
2003-7-25
经验
2251 点
帖子
3452
坐垫
发表于 2009-9-2 15:58:16 |显示全部楼层
偶然又上来一看:
1) 栏目改成“宠物寄语”最为贴切。"夜半鸟语"也不错。
2)中文翻译最好标注“仅供参考”。比如楼上的楼上那个“为自己找籍口的人永远不会进步”算什么翻译啊

[此贴子已经被作者于2009-9-2 8:45:48编辑过]

使用道具 举报

Rank: 8Rank: 8

年度活动
1 次
活动
156 次
红花
8 朵
注册时间
2003-7-25
经验
2251 点
帖子
3452
石凳
发表于 2009-9-10 16:09:45 |显示全部楼层
以下是引用靜夢幽韻在2009-9-9 17:39:09的发言:
從某種角度來詮釋,應該會有圖可配的。俺找找試試看哈!但不寫包票哈!

楼主觉得翻成什么好?
附件: 你需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?加入丛林

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入丛林

Archiver|手机版|丛林穿行者 ( 粤ICP备18155597号 )  

GMT+8, 2024-6-2 03:00

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回顶部